Bedeutung des Wortes "set a beggar on horseback, and he will ride straight to the devil" auf Deutsch

Was bedeutet "set a beggar on horseback, and he will ride straight to the devil" auf Englisch? Erfahren Sie mit Lingoland die Bedeutung, Aussprache und spezifische Verwendung dieses Wortes

set a beggar on horseback, and he will ride straight to the devil

US /sɛt ə ˈbɛɡər ɑn ˈhɔrsˌbæk, ænd hi wɪl raɪd streɪt tu ðə ˈdɛvəl/
UK /sɛt ə ˈbɛɡər ɒn ˈhɔːs.bæk, ænd hiː wɪl raɪd streɪt tuː ðə ˈdɛv.əl/
"set a beggar on horseback, and he will ride straight to the devil" picture

Redewendung

wenn es dem Esel zu wohl wird, geht er aufs Eis tanzen

a proverb suggesting that when a person who was previously poor or of low status suddenly gains wealth or power, they will likely become arrogant, corrupt, or act recklessly

Beispiel:
As soon as he got the promotion, he started treating his old friends with contempt; it's a case of set a beggar on horseback, and he will ride straight to the devil.
Sobald er die Beförderung erhielt, begann er, seine alten Freunde mit Verachtung zu behandeln; das ist ein Fall von wenn es dem Esel zu wohl wird, geht er aufs Eis tanzen.
The lottery winner spent all his money on vanity projects within a year; set a beggar on horseback, and he will ride straight to the devil.
Der Lotteriegewinner gab sein ganzes Geld innerhalb eines Jahres für Eitelkeitsprojekte aus; wenn es dem Esel zu wohl wird, geht er aufs Eis tanzen.